Orodha ya maudhui:
- Kinachounda mshahara wa mtafsiri
- Mishahara ya watafsiri wa nakala za jarida
- Mishahara ya watafsiri wa vitabu na monografia ya kisayansi
- Wastani wa mapato ya mtafsiri wa sauti na video
- Mshahara kwa mtaalamu katika tafsiri ya wakati mmoja
- Mshahara wa mtafsiri-msaidizi
- Tofauti katika mshahara wa mkalimani huko Moscow na mikoa ya Shirikisho la Urusi
- Mifano ya kuhesabu gharama ya huduma za tafsiri
- Chapa ya kibinafsi ya mtafsiri na athari zake kwa gharama ya huduma zake
Video: Je! Mtafsiri na mkalimani hupata pesa ngapi nchini Urusi
2024 Mwandishi: James Gerald | [email protected]. Mwisho uliobadilishwa: 2024-01-18 00:28
Chaguo la taaluma ya siku za usoni inategemea mambo mengi: kupenda shughuli fulani, ufahari, umuhimu kwa jamii na mshahara unaowezekana ambao mtaalam anaweza kuomba. Wacha tujue ni kiasi gani mtafsiri hufanya nchini Urusi.
Kinachounda mshahara wa mtafsiri
Hesabu ya mshahara wa mtafsiri inategemea vifaa vingi:
- aina ya tafsiri (nakala, vitabu, video, tafsiri ya wakati mmoja);
- lugha (kwa mfano, tafsiri kutoka Kiingereza ni ya bei rahisi kuliko kutoka Kichina);
- kiasi cha maandishi au muda wa kurekodi sauti / video;
- ugumu wa maandishi;
- sifa;
- uzoefu wa kazi.
Kwanza, inafaa kufafanua kwamba watafsiri ni tofauti. Kwa hivyo, ujira wa kazi yao ina sifa zake. Mara nyingi, wataalam hawa wamegawanywa katika wale wanaofanya kazi na maandishi na wale wanaofanya kazi na hotuba. Tunapendekeza kutenganisha kila moja ya kategoria kando.
Mishahara ya watafsiri wa nakala za jarida
Kama sheria, watafsiri wa maandishi ya nakala kutoka kwa magazeti ya kigeni na majarida hufanya kazi mbali. Gharama ya tafsiri inategemea vifaa vingi: lugha, ujazo wa maandishi, na ugumu wake. Mapato katika kesi hii yanaweza kuwa kati ya rubles 22,000 hadi 25,000.
Mishahara ya watafsiri wa vitabu na monografia ya kisayansi
Aina hii ya tafsiri ni maarufu kwa ujazo wake mkubwa, na kwa hali ya monografia ya kisayansi, pia ugumu. Kwa mfano, ikiwa hii ni chapisho juu ya kemia, uchumi, iliyojaa taaluma, maneno maalum, basi gharama ya tafsiri itakuwa kubwa.
Ni, kama ilivyo katika hali ya kutafsiri nakala, pia inaathiriwa na lugha. Tafsiri kutoka kwa Kiingereza huwa rahisi. Kwa wastani, watafsiri wa vitabu na monografia za kisayansi wanaweza kupata kutoka rubles 25,000 hadi 30,000. kwa mwezi.
Wastani wa mapato ya mtafsiri wa sauti na video
Umaalum wa kazi kama hiyo iko katika ukweli kwamba kabla ya kutafsiri maandishi, lazima pia ifafanuliwe. Gharama inategemea mambo sawa na ilivyoelezwa hapo juu. Kwa wastani, dakika kumi za tafsiri ziligharimu kutoka rubles 100 hadi 300. Hiyo ni, ikiwa video katika lugha ya kigeni hudumu kwa dakika 30, basi gharama ya tafsiri yake itakuwa kati ya rubles 300 hadi 900.
Mshahara kwa mtaalamu katika tafsiri ya wakati mmoja
Tafsiri ya wakati mmoja inachukuliwa kuwa eneo gumu. Synchronists wanathaminiwa sana. Wajibu wao ni pamoja na msaada wa mara kwa mara wa usimamizi katika mazungumzo ya biashara, mikutano na washirika wa kigeni. Kwa wastani nchini Urusi, mshahara wa mtaalam wa tafsiri wakati huo huo ni kati ya rubles 30,000 hadi 120,000.
Kuvutia! Wastani wa mshahara nchini Urusi mnamo 2021 kulingana na Rosstat
Mshahara wa mtafsiri-msaidizi
Kazi kuu ya mtaalam kama huyo ni tafsiri ya hati, barua, nyaraka za kiufundi katika lugha ya kigeni. Pia, msaidizi wa mtafsiri hutafsiri maandishi kutoka Kirusi kwenda lugha ya kigeni, kwa mfano, kuandaa barua kwa mwenzi wa kigeni. Mshahara wa wastani wa mtaalam kama huyo katika nchi yetu ni rubles 40,000-60,000.
Mchoro unaonyesha wazi tofauti kati ya mapato ya wastani ya mtafsiri katika Shirikisho la Urusi, kulingana na aina ya tafsiri.
Tofauti katika mshahara wa mkalimani huko Moscow na mikoa ya Shirikisho la Urusi
Inaeleweka kabisa kuwa gharama ya huduma za kutafsiri pia inategemea hali ya kijiografia. Kwa mfano, huko Moscow mshahara wa wastani wa mtafsiri ni rubles 40,000-1,000,000, wakati wastani wa mapato ya kila mwezi ni rubles 55,000. Mikoani, mishahara ya watafsiri ni ndogo sana. Kwa hivyo, huko Samara, Volgograd, Saratov, saizi yao iko katika rubles 22,000-30,000.
Kuvutia! Daktari wa mifugo anapata kiasi gani nchini Urusi mnamo 2021
Mifano ya kuhesabu gharama ya huduma za tafsiri
Watafsiri wengi (tunawatenga wataalam wa tafsiri kutoka wakati huu) hufanya kazi kwa mbali. Wacha tuchambue gharama ya huduma za kutafsiri kwa kutumia data kutoka kwa moja ya ubadilishaji wa kujitegemea.
Aina ya uhamisho | Gharama, piga. |
Tafsiri ya kiufundi | 1 000–5 000 |
Tafsiri ya fasihi | 1 000–3 300 |
Mawasiliano / mawasiliano ya Biashara | 1 000–5 000 |
Ujanibishaji wa programu, tovuti na michezo | 1 000–3 800 |
Tafsiri ya maandishi ya jumla | 1 000–5 000 |
Tafsiri ya mdomo | 500–3 600 |
Bei ya huduma za tafsiri kutoka kwa wakala wa watafsiri wa kitaalam zinaweza kutofautiana na gharama ya huduma kwenye ubadilishaji wa kujitegemea. Kwa mfano, wakala wa tafsiri ya Passo Avanti inaonyesha viwango vifuatavyo:
Jina la huduma | Gharama, piga. |
Tafsiri ya maandishi kutoka Kiingereza kwenda Kirusi | 1.9 kwa neno / 475 kwa kila ukurasa |
Tafsiri ya maandishi kutoka Kirusi hadi Kiingereza | 2, 3 kwa neno / 530 kwa kila ukurasa |
Tafsiri ya Nakala kutoka Kichina hadi Kirusi | 3.6 kwa neno / 830 kwa kila ukurasa |
Tafsiri ya maandishi kutoka Kirusi hadi Kichina | 4, 3 kwa neno / 990 kwa kila ukurasa |
Tafsiri kamili ya pasipoti kutoka lugha za Uropa kwenda Kirusi | kutoka 720 |
Tafsiri ya tamko la forodha kutoka Kichina | kutoka 890 |
Tafsiri ya pasipoti kwenda Kirusi kutoka lugha za nchi za CIS | kutoka 500 |
Chapa ya kibinafsi ya mtafsiri na athari zake kwa gharama ya huduma zake
Ukuzaji wa mtandao, mitandao ya kijamii inafungua fursa pana kwa wataalam katika maeneo yote katika uwanja wa malezi ya chapa ya kibinafsi. Kwa mfano, kublogi kwenye Instagram hakuwezi tu kuongeza idadi ya maagizo, lakini pia kuathiri vyema gharama ya mtaalam wa tafsiri. Kwa kukuza chapa ya kibinafsi, umaarufu wao katika mitandao ya kijamii, mtafsiri anaweza kuweka gharama kubwa kwa huduma zake ikilinganishwa na washindani.
Matokeo
Kwa hivyo, hakuwezi kuwa na jibu dhahiri kwa swali la ni kiasi gani mtafsiri anapata. Mshahara unategemea mambo mengi: lugha, aina ya tafsiri, ujazo wa maandishi, uzoefu, kasi ya kutafsiri, eneo la kijiografia. Moja ya ngumu zaidi na inayolipwa sana ni tafsiri ya wakati mmoja.
Tafsiri ya maandishi kutoka Kiingereza ni ya chini kwa gharama kwa lugha zingine nyingi, kwa mfano, Kichina, Kiyunani. Mshahara wa watafsiri huko Moscow ni kubwa sana kuliko katika mikoa.
Ilipendekeza:
Je! Mfanyabiashara hupata kiasi gani nchini Urusi
Je! Mfanyabiashara hupata kiasi gani na nini huamua kiwango cha mapato yake. Ni wataalamu gani wa uuzaji wanaopata mshahara mkubwa zaidi, matarajio ya kazi
Kuna kesi ngapi za coronavirus nchini Urusi
Habari juu ya watu wangapi kweli wagonjwa nchini Urusi kwa sasa. Wapi kutafuta habari na jinsi ya kuona habari ya uwongo
Likizo ya Mwaka Mpya 2022: ni siku ngapi tunapumzika nchini Urusi
Likizo za Mwaka Mpya 2022 zinaanza lini na zinaisha lini? Tunapumzika siku ngapi nchini Urusi na siku ya kwanza ya kufanya kazi ni lini. Muda wa kupumzika katika mwaka mpya
Likizo ya Mwaka Mpya mnamo 2021 na siku ngapi tunapumzika nchini Urusi
Likizo ya Mwaka Mpya 2021. Tunapumzika siku ngapi nchini Urusi? Ni lini siku ya kwanza ya kufanya kazi mnamo 2021?
Je! Mchumi hupata kiasi gani nchini Urusi
Je! Mchumi hupata kiasi gani nchini Urusi, mshahara, mshahara huko Moscow na kwa mkoa. Maeneo ya shughuli za mfanyakazi kama huyo na viwango vya wastani vya utaalam