Orodha ya maudhui:

Je! Mtafsiri na mkalimani hupata pesa ngapi nchini Urusi
Je! Mtafsiri na mkalimani hupata pesa ngapi nchini Urusi

Video: Je! Mtafsiri na mkalimani hupata pesa ngapi nchini Urusi

Video: Je! Mtafsiri na mkalimani hupata pesa ngapi nchini Urusi
Video: inchpes f2 i mej erg dnel// mta 2024, Machi
Anonim

Chaguo la taaluma ya siku za usoni inategemea mambo mengi: kupenda shughuli fulani, ufahari, umuhimu kwa jamii na mshahara unaowezekana ambao mtaalam anaweza kuomba. Wacha tujue ni kiasi gani mtafsiri hufanya nchini Urusi.

Kinachounda mshahara wa mtafsiri

Hesabu ya mshahara wa mtafsiri inategemea vifaa vingi:

  • aina ya tafsiri (nakala, vitabu, video, tafsiri ya wakati mmoja);
  • lugha (kwa mfano, tafsiri kutoka Kiingereza ni ya bei rahisi kuliko kutoka Kichina);
  • kiasi cha maandishi au muda wa kurekodi sauti / video;
  • ugumu wa maandishi;
  • sifa;
  • uzoefu wa kazi.

Kwanza, inafaa kufafanua kwamba watafsiri ni tofauti. Kwa hivyo, ujira wa kazi yao ina sifa zake. Mara nyingi, wataalam hawa wamegawanywa katika wale wanaofanya kazi na maandishi na wale wanaofanya kazi na hotuba. Tunapendekeza kutenganisha kila moja ya kategoria kando.

Image
Image

Mishahara ya watafsiri wa nakala za jarida

Kama sheria, watafsiri wa maandishi ya nakala kutoka kwa magazeti ya kigeni na majarida hufanya kazi mbali. Gharama ya tafsiri inategemea vifaa vingi: lugha, ujazo wa maandishi, na ugumu wake. Mapato katika kesi hii yanaweza kuwa kati ya rubles 22,000 hadi 25,000.

Mishahara ya watafsiri wa vitabu na monografia ya kisayansi

Aina hii ya tafsiri ni maarufu kwa ujazo wake mkubwa, na kwa hali ya monografia ya kisayansi, pia ugumu. Kwa mfano, ikiwa hii ni chapisho juu ya kemia, uchumi, iliyojaa taaluma, maneno maalum, basi gharama ya tafsiri itakuwa kubwa.

Ni, kama ilivyo katika hali ya kutafsiri nakala, pia inaathiriwa na lugha. Tafsiri kutoka kwa Kiingereza huwa rahisi. Kwa wastani, watafsiri wa vitabu na monografia za kisayansi wanaweza kupata kutoka rubles 25,000 hadi 30,000. kwa mwezi.

Image
Image

Wastani wa mapato ya mtafsiri wa sauti na video

Umaalum wa kazi kama hiyo iko katika ukweli kwamba kabla ya kutafsiri maandishi, lazima pia ifafanuliwe. Gharama inategemea mambo sawa na ilivyoelezwa hapo juu. Kwa wastani, dakika kumi za tafsiri ziligharimu kutoka rubles 100 hadi 300. Hiyo ni, ikiwa video katika lugha ya kigeni hudumu kwa dakika 30, basi gharama ya tafsiri yake itakuwa kati ya rubles 300 hadi 900.

Mshahara kwa mtaalamu katika tafsiri ya wakati mmoja

Tafsiri ya wakati mmoja inachukuliwa kuwa eneo gumu. Synchronists wanathaminiwa sana. Wajibu wao ni pamoja na msaada wa mara kwa mara wa usimamizi katika mazungumzo ya biashara, mikutano na washirika wa kigeni. Kwa wastani nchini Urusi, mshahara wa mtaalam wa tafsiri wakati huo huo ni kati ya rubles 30,000 hadi 120,000.

Image
Image

Kuvutia! Wastani wa mshahara nchini Urusi mnamo 2021 kulingana na Rosstat

Mshahara wa mtafsiri-msaidizi

Kazi kuu ya mtaalam kama huyo ni tafsiri ya hati, barua, nyaraka za kiufundi katika lugha ya kigeni. Pia, msaidizi wa mtafsiri hutafsiri maandishi kutoka Kirusi kwenda lugha ya kigeni, kwa mfano, kuandaa barua kwa mwenzi wa kigeni. Mshahara wa wastani wa mtaalam kama huyo katika nchi yetu ni rubles 40,000-60,000.

Mchoro unaonyesha wazi tofauti kati ya mapato ya wastani ya mtafsiri katika Shirikisho la Urusi, kulingana na aina ya tafsiri.

Image
Image

Tofauti katika mshahara wa mkalimani huko Moscow na mikoa ya Shirikisho la Urusi

Inaeleweka kabisa kuwa gharama ya huduma za kutafsiri pia inategemea hali ya kijiografia. Kwa mfano, huko Moscow mshahara wa wastani wa mtafsiri ni rubles 40,000-1,000,000, wakati wastani wa mapato ya kila mwezi ni rubles 55,000. Mikoani, mishahara ya watafsiri ni ndogo sana. Kwa hivyo, huko Samara, Volgograd, Saratov, saizi yao iko katika rubles 22,000-30,000.

Image
Image

Kuvutia! Daktari wa mifugo anapata kiasi gani nchini Urusi mnamo 2021

Mifano ya kuhesabu gharama ya huduma za tafsiri

Watafsiri wengi (tunawatenga wataalam wa tafsiri kutoka wakati huu) hufanya kazi kwa mbali. Wacha tuchambue gharama ya huduma za kutafsiri kwa kutumia data kutoka kwa moja ya ubadilishaji wa kujitegemea.

Aina ya uhamisho Gharama, piga.
Tafsiri ya kiufundi 1 000–5 000
Tafsiri ya fasihi 1 000–3 300
Mawasiliano / mawasiliano ya Biashara 1 000–5 000
Ujanibishaji wa programu, tovuti na michezo 1 000–3 800
Tafsiri ya maandishi ya jumla 1 000–5 000
Tafsiri ya mdomo 500–3 600

Bei ya huduma za tafsiri kutoka kwa wakala wa watafsiri wa kitaalam zinaweza kutofautiana na gharama ya huduma kwenye ubadilishaji wa kujitegemea. Kwa mfano, wakala wa tafsiri ya Passo Avanti inaonyesha viwango vifuatavyo:

Jina la huduma Gharama, piga.
Tafsiri ya maandishi kutoka Kiingereza kwenda Kirusi 1.9 kwa neno / 475 kwa kila ukurasa
Tafsiri ya maandishi kutoka Kirusi hadi Kiingereza 2, 3 kwa neno / 530 kwa kila ukurasa
Tafsiri ya Nakala kutoka Kichina hadi Kirusi 3.6 kwa neno / 830 kwa kila ukurasa
Tafsiri ya maandishi kutoka Kirusi hadi Kichina 4, 3 kwa neno / 990 kwa kila ukurasa
Tafsiri kamili ya pasipoti kutoka lugha za Uropa kwenda Kirusi kutoka 720
Tafsiri ya tamko la forodha kutoka Kichina kutoka 890
Tafsiri ya pasipoti kwenda Kirusi kutoka lugha za nchi za CIS kutoka 500

Chapa ya kibinafsi ya mtafsiri na athari zake kwa gharama ya huduma zake

Ukuzaji wa mtandao, mitandao ya kijamii inafungua fursa pana kwa wataalam katika maeneo yote katika uwanja wa malezi ya chapa ya kibinafsi. Kwa mfano, kublogi kwenye Instagram hakuwezi tu kuongeza idadi ya maagizo, lakini pia kuathiri vyema gharama ya mtaalam wa tafsiri. Kwa kukuza chapa ya kibinafsi, umaarufu wao katika mitandao ya kijamii, mtafsiri anaweza kuweka gharama kubwa kwa huduma zake ikilinganishwa na washindani.

Image
Image

Matokeo

Kwa hivyo, hakuwezi kuwa na jibu dhahiri kwa swali la ni kiasi gani mtafsiri anapata. Mshahara unategemea mambo mengi: lugha, aina ya tafsiri, ujazo wa maandishi, uzoefu, kasi ya kutafsiri, eneo la kijiografia. Moja ya ngumu zaidi na inayolipwa sana ni tafsiri ya wakati mmoja.

Tafsiri ya maandishi kutoka Kiingereza ni ya chini kwa gharama kwa lugha zingine nyingi, kwa mfano, Kichina, Kiyunani. Mshahara wa watafsiri huko Moscow ni kubwa sana kuliko katika mikoa.

Ilipendekeza: